今天瑞英姐,為我們導讀一篇很感人的文章,感想不說了....
內容如下:
你我都需要的生命強心劑
A Teacher's Lesson 老師的一堂課
Many years ago, Mrs. Thompson stood in front of her 5th grade class and told the children a lie that she loved them all the same. But that was impossible, because there in the front row, a little boy named Teddy Stoddard was so messy and inattentive in class that Mrs. Thompson would actually take delight in marking his papers with a broad red pen, making bold X's and then putting a big "F" at the top of his papers.
許多年前,湯普遜老師對著她五年級的學生們撒了一個謊:她說她會平等地愛每個孩子!但這是不可能的,因為前排就坐著泰迪‧史塔特--一個邋遢、上課不專心的小男孩,事實上,湯普遜老師很喜歡用粗紅筆在泰迪的考卷上畫大大的叉,然後在最上排寫個不及格!
One day, as Mrs. Thompson was reviewing each child's past records, she was surprised by comments of Teddy's former teachers:
A Teacher's Lesson 老師的一堂課
Many years ago, Mrs. Thompson stood in front of her 5th grade class and told the children a lie that she loved them all the same. But that was impossible, because there in the front row, a little boy named Teddy Stoddard was so messy and inattentive in class that Mrs. Thompson would actually take delight in marking his papers with a broad red pen, making bold X's and then putting a big "F" at the top of his papers.
許多年前,湯普遜老師對著她五年級的學生們撒了一個謊:她說她會平等地愛每個孩子!但這是不可能的,因為前排就坐著泰迪‧史塔特--一個邋遢、上課不專心的小男孩,事實上,湯普遜老師很喜歡用粗紅筆在泰迪的考卷上畫大大的叉,然後在最上排寫個不及格!
One day, as Mrs. Thompson was reviewing each child's past records, she was surprised by comments of Teddy's former teachers:
某一天,湯普遜老師檢視每個學生以前的學習紀錄表,她意外地發現泰迪之前的老師給的評語十分驚人:
"Teddy is a bright child with a ready laugh. He does his work neatly and has good manners...he is a joy to be around," wrote Teddy's first grade teacher.
一年級老師寫道:「泰迪是個聰明的孩子,永遠面帶笑容,他的作業很整潔、很有禮貌,他讓周遭的人很快樂!」
His second grade teacher wrote, "Teddy is an excellent student, well liked by his classmates, but he is troubled because his mother has a terminal illness and life at home must be a struggle."
二年級老師說:「泰迪很優秀,很受同學歡迎,但他的母親罹患了絕症,他很擔心,家裡生活一定不好過!」
His third grade teacher wrote, "His mother's death has been hard on him. He tries to do his best but his father doesn't show much interest and his home life will soon affect him if some steps aren't taken."
三年級老師:「母親過世泰迪一定不好過,他很努力表現但父親總不在意,若再沒有改善,他的家庭生活將嚴重打擊泰迪。」
Teddy's fourth grade teacher wrote, "Teddy is withdrawn and doesn't show much interest in school. He doesn't have many friends and sometimes sleeps in class."
四年級老師:「泰迪開始退縮,對課業提不起興趣,沒有什麼朋友,有時會在課堂上睡覺。」
By now, Mrs. Thompson realized the problem and she was ashamed of herself. She felt even worse when her students brought her Christmas presents, wrapped in beautiful ribbons and bright paper, except for Teddy's. His present which was clumsily wrapped in the heavy, brown paper that he got from a grocery bag.
直到現在,湯普遜老師才了解泰迪的困難,而深感羞愧,而當她收到泰迪送的聖誕禮物—別人的禮物用緞帶及包裝紙裝飾的漂漂亮亮,泰迪送的禮物卻是用雜貨店的牛皮紙袋捆起來─湯普遜老師更覺得難過,
Mrs. Thompson took pains to open it in the middle of the other presents. Some of the children started to laugh when she found a rhinestone bracelet with some of the stones missing, and a bottle that was one quarter full of perfume. But she stifled the children's laughter when she exclaimed how pretty the bracelet was, putting it on, and dabbing some of the perfume on her wrist.
湯普遜老師忍著心酸,當著全班的面拆開泰迪的禮物,有的孩子開始嘲笑泰迪送的聖誕禮物:一條假鑽手環,上面還缺了幾顆寶石,另外是一罐只剩四分之一的香水。但是湯普遜老師不但驚呼漂亮,還帶上手環,並噴了一些香水在手腕上,其他小朋友全都愣住了。
Teddy Stoddard stayed after school that day just long enough to say, "Mrs. Thompson, today you smelled just like my Mom used to." After the children left she cried for at least an hour. On that very day, she quit teaching reading, and writing, and arithmetic. Instead, she began to teach children.
放學後泰迪‧史塔特留下來對湯普遜老師說:「老師,妳今天聞起來好像我媽咪喔!」一等泰迪回家,湯普遜老師整整哭了一個小時,就在那一天,湯普遜老師不再教「書」:不教閱讀、不教寫作、不教數學,相反地,她開始「教育孩童」!
Mrs. Thompson paid particular attention to Teddy. As she worked with him, his mind seemed to come alive. The more she encouraged him, the faster he responded. By the end of the year, Teddy had become one of the smartest children in the class and, despite her lie that she would love all the children the same, Teddy became one her "teacher's pets."
湯普遜老師開始特別關注泰迪,而泰迪的心似乎重新活了過來,湯普遜老師越鼓勵泰迪,泰迪的反應越快,到了學年尾聲,泰迪已經成為班上最聰明的孩子之一。雖然湯普遜老師說過她會平等地愛每一個孩子,但泰迪卻是她最喜歡的學生。
A year later, she found a note under her door, from Teddy, telling her that she was still the best teacher he ever had in his whole life. Six years went by before she got another note from Teddy. He then wrote that he had finished high school, third in his class, and she was still the best teacher he ever had in his whole life.
一年後,湯普遜老師在門邊發現一張紙條,是泰迪寫來的,上面說湯普遜老師是他一生遇到最棒的老師!六年過去了,湯普遜老師又發現另一張泰迪寫的紙條,泰迪已經高中畢業,成績全班第三名,而湯普遜老師仍是他一生遇到最棒的老師!
Four years after that, she got another letter, saying that while things had been tough at times, he'd stayed in school, had stuck with it, and would soon graduate from college with the highest of honors. He assured Mrs. Thompson that she was still the best and favorite teacher he ever had in his whole life.
四年後,湯普遜老師又收到一封信,泰迪說有時候學校生活並不順利,但他仍堅持下去,而不久的將來他將獲得榮譽學位畢業!他再一次告訴湯普遜老師,她仍是他這一輩子遇到最棒的老師!
Then four more years passed and yet another letter came. This time he explained that after he got his bachelor's degree, he decided to go a little further. The letter explained that she was still the best and favorite teacher he ever had. But now his name was a little longer -- the letter was signed, Theodore F. Stoddard, M.D.
四年過去,又來了一封信。信裡面告訴湯普遜老師,泰迪大學畢業後決定繼續攻讀更高學位,他也不忘再說一次,湯普遜老師還是他這一生遇到最棒的老師,而這封信的結尾多了幾個字:「泰迪‧史塔特博士。」
The story doesn't end there. You see, there was yet another letter that spring. Teddy said he'd met this girl and was going to be married. He explained that his father had died a couple of years ago and he was wondering if Mrs. Thompson might agree to sit in the place at the wedding that was usually reserved for the mother of the groom. Of course, Mrs. Thompson did. And guess what? She wore that bracelet, the one with several rhinestones missing. And she made sure she was wearing the perfume that Teddy remembered his mother wearing on their last Christmas together.
故事還沒結束呢!你瞧!該年春天又來了一封信,泰迪說他遇到生命中的女孩,馬上要結婚了,泰迪解釋說他的父親幾年前過世了,他希望湯普遜老師可以參加他的婚禮並坐上屬於新郎「母親」的位置,湯普遜老師完成了泰迪的心願。但你知道嗎?湯普遜老師竟然戴著當年泰迪送的假鑽手環,還噴了同一瓶香水,是泰迪母親過世前的最後一個聖誕節用過的香水。
They hugged each, and Dr. Stoddard whispered in Mrs. Thompson's ear, "Thank you Mrs. Thompson for believing in me. Thank you so much for making me feel important and showing me that I could make a difference."
他們互相擁抱,史塔特博士悄悄在耳邊告訴湯普遜老師:「湯普遜老師,謝謝妳相信我,謝謝妳讓我覺得自己很重要,讓我相信我有能力去改變(make a difference)!」
Mrs. Thompson, with tears in her eyes, whispered back. She said, "Teddy, you have it all wrong. You were the one who taught me that I could make a difference. I didn't know how to teach until I met you."
湯普遜老師熱淚滿盈,告訴泰迪:「泰迪,你錯了!是你教導我、讓我相信我有能力去改變,一直到遇見你,我才知道該怎麼教書!」
***************************************************
另外一篇恨類似的文章
當我任教於莫理斯的聖瑪麗學校時,他正就讀於三年一班。班上三十四個學生和我都相處的非常融洽愉快,但是馬克卻讓我感覺十分奇特。
他的外表看起來非常乾淨整齊,而他那種超級樂天知命的態度,讓他偶而出現一兩次的惡作劇,反而顯得有點令人愉快了。馬克喜歡一直不停地講話,而我必須一再地提醒他,發言前必須要獲得老師的許可,然而,真正令我印象深刻的,卻是每一次當我指正他的時候,他都會很誠懇地向我回答說:「修女、謝謝您指正我!」
一開始我真的不知道該如何處理這種情形,可是沒有多久,我就已經習慣一天聽到好幾次這種回答了。有一天早上,當馬克又再度地一直說話的時候,我逐漸失去了我的耐性。然後,我,一個實習老師,作了一個錯誤的決定。
我盯著馬克看,並且對他說;如果你敢再說一個字的話,我就拿膠帶把你的嘴巴封起來。
結果不到短短的十秒鐘,就冒出了一句話來:「老師,馬克又在說話了。」其實,我並沒有請班上其他的同學幫我看著馬克,可是既然我已經在全班面前宣佈了要作處分,我就必須要付諸實行。
就好像是今天早上才剛剛發生的一樣,那天早上的情景我還記得一清二楚。我走向我的桌子,故意以很誇張的動作打開我的抽屜拿出一捲膠帶;我什麼話也沒有說,慢慢地走向馬克的座位,撕下兩條膠帶,然後在馬克的嘴巴上面貼了一個大大的X,然後我就回到講台上了。
接著我轉頭過去看看馬克在作什麼,結果我發現他對我眨眼睛,他居然在對我眨眼睛!我開始笑了。當我慢慢地走回馬克的座位時,全班都顯得十分興奮,我撕下馬克嘴上的膠帶,然後聳一聳我的肩膀。他一開口就說:「修女、謝謝您指正我!」在那一年的年底我被要求去教授國中的數學。緊接著一年一年地過去了,在我完全沒有察覺的狀況下,馬克居然又來到我的課堂上了。
比起以前,他現在看起來更帥氣了,也還是跟從前一樣地彬彬有禮;因為在新教材的數學課裡面,他必須非常專心地聽我上課,所以他沒有像他從前三年級的時候那麼多話了。
某一個星期五,所有事情都顯得不太對勁;我們這個數學班已經和一個新的數學觀念糾纏了將近一個星期,而我可以感覺到學生已經感到厭倦、對他們自己感到失望,甚至對彼此有點遷怒。我感覺到我必須在情況失去控制之前,改善班上這種脾氣暴躁的風氣,所以我要求他們把全班同學的名字(自己的除外)寫在兩張紙上面,在每一個名字之間都預留一點空白,然後我請他們想一些別人的優點,寫在名字與名字之間的空白上。
我們一起利用了那一堂課剩下的時間完成了這項工作,當學生離開教室的時候,他們將那兩張紙交給了我。馬克對著我說:「修女、謝謝您的教導,祝您有個愉快的週末!」
那個星期六,我把每一個學生的名字分別寫在一張張的紙上,然後我把每一個學生的優點記錄在屬於他們的紙上,星期一的時候我把那些列出來的優點發給他們。沒有多久,整個班級都很開心地笑著,我聽到他們當中有一些人在竊竊私語著:「真的嗎?」、「我從不知道人家會注意到這個?」、「我都不知道人家這麼喜歡我。」
沒有人再在課堂上提到有關那張紙的事情了,我也不知道他們在下課過後,有沒有和他們的同學討論,或是拿回家和父母親一起研究,但是,這個不是重點了。學生們又再度地對自己充滿信心,而且相處融洽了。
時間慢慢地過去了,幾年以後,當我從一次假期中返回之時,我的父母到機場來接我,當我們一起開車回家時,媽媽問了我一些關於這次旅行的事情,像是天氣、一些特別的經驗等等,都是一些很平常的問題。在這種簡單的對話中,我感受到一種莫名的沈寂。然後媽媽偏過頭去看了爸爸一眼,然後說:「爸爸!」我的父親清一清喉嚨,就像是從前當他宣佈重要事情的時候一樣,然後他開始說:「馬克的家裡昨天晚上打電話來了。」
「真的嗎?」我說:「這幾年我都沒有聽到他的消息了,我很想知道馬克最近過的怎麼樣?」
父親很平靜地說:「馬克在越南陣亡了,明天就是葬禮,如果你出席的話,他的父母會很高興的。」
直到現在,我仍然可以清楚地指出父親跟我說這個消息的地點門牌 I-494號。這是我第一次看到一個軍人,靜靜地躺在軍用棺材中,馬克看起來好帥氣、好成熟。在那個時刻,我腦袋中唯一的想法就是:馬克,如果你能夠起來和我說話的話,我願意把全世界的膠帶通通丟掉。
那個教堂擠滿了馬克的朋友,巧克的姊姊唱著「民主戰爭聖歌」。我則想著:「為什麼在葬禮的日子都一定要下雨呢?墓園的附近已經夠難走的了。」
牧師作一些例行的禱告,樂隊吹奏一些例行的哀樂,那些熱愛馬克的朋友們,一個接著一個地,最後一次走向馬克的棺木,向上面灑上聖水。
我是最後一個祝福死者的人,當我站在那裡的時候,一個剛剛抬棺木的士兵走向我,並且問我說:「你是馬克的數學老師嗎?」
我眼睛注視著棺材,點了點頭。他繼續說:「馬克說了好多你的事情呢!」
在葬禮過後,馬克從前的同班同學大部份都到巧克的農場用午餐。馬克的父親和母親也在那裡,很明顯地,他們在等我。「我們有一些東西想要給您看。」他的父親說。他從他的口袋中拿出一個皮夾,他說:「當馬克死去的時候,他們找到了這個。我們想也許您認得它。」
他將包裝紙小心翼翼地打開,拿出兩張已經破損的筆記本內頁,很明顯的這兩張紙之前是被膠帶封起來的,而且已經被重複折疊過好多次了。我不用看,就知道那幾張紙是我當初給馬克,上面列著同班同學給他的讚美的那張紙。
「很謝謝您為他作了這些。」他的母親說:「您看到的,馬克很珍惜它的。」
馬克的同班同學開始圍繞著我們聚集起來了,查理笑得特別靦腆,他說:「我也還留著這張紙,我把它放書桌的第一層抽屜裡。」
巧克的太太說:「巧克叫我把這個放在我們的結婚紀念簿裡。」
「我也還留著。」馬林接著說:「我把它放在日記裡。」
然後維琪伸手拿出她的隨身筆記本,然後從她的皮夾中拿出那張已經破損皺折的紙,她眼睛眨也不眨地說:「我一直都隨身帶著這張紙,我想大家應該也都還留著自己的吧!」
最後我終於坐下來哭了,我哭,我為馬克而哭,為所有再也不能見到他的朋友而哭。
我真的鼓勵每一個人去讚美你所愛、所關心的人。我們通常會忘記表達感情和愛的重要性,然而有時候對我們來說微不足道的事情,也許對於別人則具有深刻的意義。
勇於鼓勵他人,用讚美以及開放的溝通,表達你的愛及關懷。我請求各位,告訴你所愛、所關懷的人,他們對你有多特別、有多重要,在一切太遲之前,告訴他們吧!
我將這個訊息傳達給你,並懇求您繼續散播這個訊息給每一個您認識的人。
「世界上沒有陌生人,只有還沒認識的朋友。」
結果不到短短的十秒鐘,就冒出了一句話來:「老師,馬克又在說話了。」其實,我並沒有請班上其他的同學幫我看著馬克,可是既然我已經在全班面前宣佈了要作處分,我就必須要付諸實行。
就好像是今天早上才剛剛發生的一樣,那天早上的情景我還記得一清二楚。我走向我的桌子,故意以很誇張的動作打開我的抽屜拿出一捲膠帶;我什麼話也沒有說,慢慢地走向馬克的座位,撕下兩條膠帶,然後在馬克的嘴巴上面貼了一個大大的X,然後我就回到講台上了。
接著我轉頭過去看看馬克在作什麼,結果我發現他對我眨眼睛,他居然在對我眨眼睛!我開始笑了。當我慢慢地走回馬克的座位時,全班都顯得十分興奮,我撕下馬克嘴上的膠帶,然後聳一聳我的肩膀。他一開口就說:「修女、謝謝您指正我!」在那一年的年底我被要求去教授國中的數學。緊接著一年一年地過去了,在我完全沒有察覺的狀況下,馬克居然又來到我的課堂上了。
比起以前,他現在看起來更帥氣了,也還是跟從前一樣地彬彬有禮;因為在新教材的數學課裡面,他必須非常專心地聽我上課,所以他沒有像他從前三年級的時候那麼多話了。
某一個星期五,所有事情都顯得不太對勁;我們這個數學班已經和一個新的數學觀念糾纏了將近一個星期,而我可以感覺到學生已經感到厭倦、對他們自己感到失望,甚至對彼此有點遷怒。我感覺到我必須在情況失去控制之前,改善班上這種脾氣暴躁的風氣,所以我要求他們把全班同學的名字(自己的除外)寫在兩張紙上面,在每一個名字之間都預留一點空白,然後我請他們想一些別人的優點,寫在名字與名字之間的空白上。
我們一起利用了那一堂課剩下的時間完成了這項工作,當學生離開教室的時候,他們將那兩張紙交給了我。馬克對著我說:「修女、謝謝您的教導,祝您有個愉快的週末!」
那個星期六,我把每一個學生的名字分別寫在一張張的紙上,然後我把每一個學生的優點記錄在屬於他們的紙上,星期一的時候我把那些列出來的優點發給他們。沒有多久,整個班級都很開心地笑著,我聽到他們當中有一些人在竊竊私語著:「真的嗎?」、「我從不知道人家會注意到這個?」、「我都不知道人家這麼喜歡我。」
沒有人再在課堂上提到有關那張紙的事情了,我也不知道他們在下課過後,有沒有和他們的同學討論,或是拿回家和父母親一起研究,但是,這個不是重點了。學生們又再度地對自己充滿信心,而且相處融洽了。
時間慢慢地過去了,幾年以後,當我從一次假期中返回之時,我的父母到機場來接我,當我們一起開車回家時,媽媽問了我一些關於這次旅行的事情,像是天氣、一些特別的經驗等等,都是一些很平常的問題。在這種簡單的對話中,我感受到一種莫名的沈寂。然後媽媽偏過頭去看了爸爸一眼,然後說:「爸爸!」我的父親清一清喉嚨,就像是從前當他宣佈重要事情的時候一樣,然後他開始說:「馬克的家裡昨天晚上打電話來了。」
「真的嗎?」我說:「這幾年我都沒有聽到他的消息了,我很想知道馬克最近過的怎麼樣?」
父親很平靜地說:「馬克在越南陣亡了,明天就是葬禮,如果你出席的話,他的父母會很高興的。」
直到現在,我仍然可以清楚地指出父親跟我說這個消息的地點門牌 I-494號。這是我第一次看到一個軍人,靜靜地躺在軍用棺材中,馬克看起來好帥氣、好成熟。在那個時刻,我腦袋中唯一的想法就是:馬克,如果你能夠起來和我說話的話,我願意把全世界的膠帶通通丟掉。
那個教堂擠滿了馬克的朋友,巧克的姊姊唱著「民主戰爭聖歌」。我則想著:「為什麼在葬禮的日子都一定要下雨呢?墓園的附近已經夠難走的了。」
牧師作一些例行的禱告,樂隊吹奏一些例行的哀樂,那些熱愛馬克的朋友們,一個接著一個地,最後一次走向馬克的棺木,向上面灑上聖水。
我是最後一個祝福死者的人,當我站在那裡的時候,一個剛剛抬棺木的士兵走向我,並且問我說:「你是馬克的數學老師嗎?」
我眼睛注視著棺材,點了點頭。他繼續說:「馬克說了好多你的事情呢!」
在葬禮過後,馬克從前的同班同學大部份都到巧克的農場用午餐。馬克的父親和母親也在那裡,很明顯地,他們在等我。「我們有一些東西想要給您看。」他的父親說。他從他的口袋中拿出一個皮夾,他說:「當馬克死去的時候,他們找到了這個。我們想也許您認得它。」
他將包裝紙小心翼翼地打開,拿出兩張已經破損的筆記本內頁,很明顯的這兩張紙之前是被膠帶封起來的,而且已經被重複折疊過好多次了。我不用看,就知道那幾張紙是我當初給馬克,上面列著同班同學給他的讚美的那張紙。
「很謝謝您為他作了這些。」他的母親說:「您看到的,馬克很珍惜它的。」
馬克的同班同學開始圍繞著我們聚集起來了,查理笑得特別靦腆,他說:「我也還留著這張紙,我把它放書桌的第一層抽屜裡。」
巧克的太太說:「巧克叫我把這個放在我們的結婚紀念簿裡。」
「我也還留著。」馬林接著說:「我把它放在日記裡。」
然後維琪伸手拿出她的隨身筆記本,然後從她的皮夾中拿出那張已經破損皺折的紙,她眼睛眨也不眨地說:「我一直都隨身帶著這張紙,我想大家應該也都還留著自己的吧!」
最後我終於坐下來哭了,我哭,我為馬克而哭,為所有再也不能見到他的朋友而哭。
我真的鼓勵每一個人去讚美你所愛、所關心的人。我們通常會忘記表達感情和愛的重要性,然而有時候對我們來說微不足道的事情,也許對於別人則具有深刻的意義。
勇於鼓勵他人,用讚美以及開放的溝通,表達你的愛及關懷。我請求各位,告訴你所愛、所關懷的人,他們對你有多特別、有多重要,在一切太遲之前,告訴他們吧!
我將這個訊息傳達給你,並懇求您繼續散播這個訊息給每一個您認識的人。
「世界上沒有陌生人,只有還沒認識的朋友。」
0 回應:
張貼留言